| Onset |
Vowel |
Final |
| a |
e |
i |
o |
| V |
ᐊ |
ᐁ |
ᐃ |
ᐅ |
|
| (V̨1) |
ᐮ |
ᐫ |
ᐬ |
ᐭ |
|
| (h)2 |
ᐊᑊ |
ᐁᑊ |
ᐃᑊ |
ᐅᑊ |
|
| (h)2 |
ᑋᐊ |
ᑋᐁ |
ᑋᐃ |
ᑋᐅ |
ᐊᑋ |
| (gh, x)2 |
ᒼᐊ |
ᒼᐁ |
ᒼᐃ |
ᒼᐅ |
|
| (ʔ)2 |
ᐥᐊ |
ᐥᐁ |
ᐥᐃ |
ᐥᐅ |
|
| w |
ᐊᐧ |
ᐁᐧ |
ᐃᐧ |
ᐅᐧ |
ᐊᐤ |
| b |
ᐸ |
ᐯ |
ᐱ |
ᐳ |
ᐊᑊ |
| d, r |
ᑕ |
ᑌ |
ᑎ |
ᑐ |
ᐊᐟ |
| (t’) |
ᑪ |
ᑧ |
ᑨ |
ᑩ |
|
| g |
ᑲ |
ᑫ |
ᑭ |
ᑯ |
ᐊᐠ |
| k |
ᒼᑲ |
ᒼᑫ |
ᒼᑭ |
ᒼᑯ |
|
| (k’) |
ᒈ |
ᒅ |
ᒆ |
ᒇ |
|
| l |
ᕍ |
ᕃ |
ᕄ |
ᕊ |
ᐊᔆ |
| (ł) |
ᒼᕍ |
ᒼᕃ |
ᒼᕄ |
ᒼᕊ |
|
| (dl, tl’) |
ᐟᕍ |
ᐟᕃ |
ᐟᕄ |
ᐟᕊ |
|
| m |
ᒪ |
ᒣ |
ᒥ |
ᒧ |
ᐊᒼ |
| n6 |
ᓇ |
ᓀ |
ᓂ |
ᓄ |
ᐊᐣ |
| gh, x, ʀ3 |
ᖍ |
ᖊ |
ᖋ |
ᖌ |
ᐊᙆ |
| s |
ᓴ |
ᓭ |
ᓯ |
ᓱ |
ᐊᐢ |
| (ts’) |
ᐟᓴ |
ᐟᓭ |
ᐟᓯ |
ᐟᓱ |
|
| y |
ᔭ |
ᔦ |
ᔨ |
ᔪ |
ᐊᕀ |
| z |
ᘔ |
ᘚ |
ᘛ |
ᘕ |
|
| (dz) |
ᐟᘔ |
ᐟᘚ |
ᐟᘛ |
ᐟᘕ |
|
| sh, zh |
ᗴ |
ᗯ |
ᗰ |
ᗱ |
|
| (j, ch’) |
ᐟᗴ |
ᐟᗯ |
ᐟᗰ |
ᐟᗱ |
|
| fw4 |
ᒐ |
ᒉ |
ᒋ |
ᒍ |
ᐊF |
| (v)5 |
|
|
|
|
ᐊV |
| gw4 |
ᐟᒐ |
ᐟᒉ |
ᐟᒋ |
ᐟᒍ |
|
| w’/kw’4 |
ᕮ |
ᕫ |
ᕬ |
ᕭ |
|
| t |
ᕳ |
ᕰ |
ᕱ |
ᕲ |
| |
The traditional
K’áshogot’ine (Hare) syllabary did not
differentiate all of the distinct sounds (phonemes) of the language, e.g. writing /j/ and /ch’/ with the same symbol. In general,
this likely causes little difficulty for fluent speakers who can infer the
correct phoneme from context. The
Practical Syllabics system represents a more accurate rendering
of Dene sounds.
The
onsets in (round brackets) were
not included in the chart, because the sound is written with two symbols (digraph). Digraphs are written with a
“final” plus a syllabic. Symbols
in {curly brackets} represent sounds which appear in the “finals” column of
the chart.
Tone is not
written. The traditional system uses the Roman
period 〈.〉 instead of the syllabic version 〈᙮〉. The asterisk *
indicates the following word is a proper name.
Notes:
-
Here the ogonek or “hook” accent (as in standard
Roman orthography) 〈ą〉 stands for "nasal vowel". A nasal vowel (V̨) without a
consonant onset gets unique characters in Unicode, but
nasal vowel which is part of a consonant-vowel syllable (CV̨) does not, and
must be, in Unicode, a combination of two glyphs.
-
Please see Note 2 on the
Denesųłįne Page
which gives a detailed discussion of these sounds. In the Hare Syllabics
text, the ᑋ final
appears before a vowel (e.g. ᑋᐁ) to represent /he/, and when at the end of a
syllable, is also pronounced /h/. This practice is not
followed for Chipewyan. Glottal stops are not indicated at the beginnings
of words. The sound /h/ is often simply left out of syllabics texts.
-
The symbol “ρ” (the Greek letter rho) is used on the missionary chart for
the sound /gh/. However, the final ᙆ is described as “r”. This is
because the French ʀ is very close in sound to /gh/. The K’áshogot’ine 〈r〉
is a alveolar tap (a Spanish “r” or North American English “d” in “ladder”),
and included in the d-series. French words, especially names like Marie and
Pierre, are written as ᒪᖋ “maghi” and ᐱᔦᙆ “biyer”
-
There is some confusion as to the status of the three sounds given on the
chart as “foua, foue…”, “koua, koue”, and “kkfoua, kkfoue…”. The missionary
who adapted Chipewyan syllabics to Hare must have noticed the sound
correspondences between the two languages. So where Chipewyan has /ddh/, /tth/,
/tth’/, /dh/, and /th/, Hare has /gw/, /f/, /w’/, /w/, and /w/ respectively.
-
The syllabic characters match somewhat between the two languages, so that
where Chipewyan has ᒐ for /ddh/, Hare uses the same symbol for /gw/, written
“koua, koue…” by the French missionary.
-
The 1800’s /wh/ sound transcribed “foua, foue…” corresponds to the Chipewyan /th/
sound. Today, this sound is pronounced /f/, merging with the 1800’s /f/ which
matches Chipewyan /tth/.
-
The ᕮ-series in Chipewyan is used for /tth/ or /tth’/—no distinction was made
for ejective vs. aspirated stops. However, the reflexes in Hare, /f/ and /w’/
are different enough to have merited different symbols (see above). The chart
labels this series “kkfoua, kkfoue…” which leads one to suppose that the sound
is [kw’], but this sound does not exist in modern Hare, and is instead /w’/.
-
“v” is not a distinctive sound in K’áshogot’ine, although it is in the
neighbouring language Shihgot’ine (Mountain Slavey).
-
The modern day Hare dialect has changed some instances of 1800’s /n/ into /r/;
this was obviously not reflected in the early syllabics.
|